Deutschmeister-Regimentsmarsch

Не смотря на пышное название, это не был официальный марш 4-го пехотного полка общей армии, а только один из многих «традиционных», который исполнял полковой оркестр. Однако простая мелодия сделала его очень популярным. Некоторый исследователи утверждают, что этот марш сегодня наиболее популярен в Германнии, так как он входит в репертуар почти всех духовых оркестров.

Марш впервые был исполнен 19 марта 1893 года, причем не военным оркестром. Местом стало офицерское казино (так в немецкой традиции называется офицерское собрание с буфетом) в Обер-Санкт-Файт, XIII районе Вены. Автор марша капрал полка Вильгельм Август Юрек (Wilhelm August Jurek) лично играл мелодию на рояле, а некто Ауэрбёк (Auerböck) пел слова. В дальнейшем Юрек расписал партитуру так, чтобы за солистом рефреном повторял слова мужской хор. Не только простая мелодия, но и легко запоминающиеся слова способствовали тому, что марш мгновенно распространился по империи. В конце концов он стал частью репертуара нескольких «немецких» полков.

Юрек утверждал, что идея марша пришла ему во время созерцания процесса штамповки и под ритмичное «бум-бум» в голове родилась мелодия. Почему бы и нет?

«Deutschmeister-Regimentsmarsch» стал частью сюжета немецкого фильма «Deutschmeister» (1955), в котором одну из главных ролей играет молодая Ромми Шнайдер. Именно эпизод, связанный с премьерным исполнением марша, сначала предлагается Вашему вниманию. После слов марша размещена запись «Deutschmeister-Regimentsmarsch» в исполнении духового оркестра


Слова марша:

Mir san vom vierten Regiment, gebor’n san mir in Wean!
Wir hab’n unser liab’s Vaterland und unsern Kaiser gern!
Und fangens wo mit Österreich zum Kriegführ’n amal an,
So haut a jeder von uns drein, so viel er dreinhaun kann.
Die Schlacht, zum Beispiel bei Kolin, wie’s jeder wissen thuat,
Beweist doch gleich, was all’s im Stand is’s Weanabluat.
Und so wie’s die vor uns hab’n g’macht, so kämpfen wir auch heut’
Und geb’n ‘n letzten Tropfen Bluat für’s Vaterland voll Freud!
Refrain
|: Mir san vom k und k Infantrie-Regiment
Hoch und Deutschmeister Numm’ro vier! 😐

2. Im Frieden jetzt da geht’s uns gut, san immer voll Hamur
Und müss’ mir a im Sommer oft sehr zeitlich in der Fruh
Von unsern Strohsack h’runter steig’n, das kann uns nix genier’n,
Denn kaum, dass mir recht munter san, schon unser’n “Schwarzen” krieg’n.
Is a der Übungsmarsch sehr gross, fühl’n mir ka Müdigkeit,
Weil stets bei unser’n Regiment is da zum Zeitvertreib
A Mann in jeden Zug ganz g’wiss, der in der “unter’n” Lad
Zum Lachen und zum Weinen oft a Menge G’spass d’rinn hat.
Refrain

3. Und an an Sonntag Nachmittag in der Extra-Montur,
Im Sack unser’n Erlaubnisschein bis sieb’ne in der Fruah,
Im Arm a Maderl, wie a Fee, so lieb und wunderschön,
So können s’uns von Numm’ro vier beim Heurig’n draussen seh’n!
Doch wenn wir amal älter san und unser’n Abschied hab’n,
So sag’n wir jedem voller Stolz, wir war’n bei d’Edelknab’n,
Hab’n treu und brav in Kaisers Rock gedient für’s Vaterland
Und hab’n dem vierten Regiment gar niemals g’macht a Schand!
Refrain


Был еще один неофициальный полковой марш, который назывался «Hoch- und Deutschmeister-Marsch». Его автором был Доминик Эртль (Dominik Ertl), сначала полковой барабанщик (Regimentstambour), а затем диригент хора и капельмейстер в Дрездене. Несмотря на схожесть названий, марши не стоит путать.

Опубликовал: Дмитрий Адаменко | 30 Травня 2014
Рубрика: Cимволіка, Гімни та марши
Позначки:,

Последние опубликование статьи